| |
Name/URL |
Date |
Finding/seeing letters |
Evaluation |
Used: |
|
74. |
virgis
|
Aug 13 2003 |
|
Prasta
|
Patinka = Dialogues
use = German-Lithuanian |
truksta paprastu specializuotu zodziu paaiskinimu
|
|
73. |
R. Lingis |
Jul 25 2003 |
Yes |
Very good |
Dictionaries = English-Lithuanian
|
Thank you for these pages. My Grandfather from Lithuania
passed away before I could learn a lot of Lithuanian....this website helps
me to continue learning :) TY
|
|
72. |
Ivo van Dijk
/
www.unadesigners.nl |
2003 m. rugpjūčio 6 d. |
No
Which_page? = I do not know which page it was
|
quite good |
English-Lithuanian |
The dictionary is quite good, but some importend thing is
missing for me. I couldn't find a machine for typing a English word which
would be translated into Litouwen.
Could it be possible that you could translate the numbers 6, 21, 25 into
the written way of LITAUEN. For example: The number 10 is in the written
way of the language English 'Ten'
Could you do this for me. I would be very greatfull if you can. |
|
71. |
RODRIGO PAREDES |
Jul 20 2003 |
|
very good
|
English-Lithuanian
|
Any chance for Spanish-Lithuanian letters,diccionaries and
pronunciation.
Many thanks
|
|
70. |
Lina Parsch |
Jul 12 2003 |
Nein;
Lietuviu-vokieciu, raide E |
gera |
German-Lithuanian |
Laba diena,
visu pirma leiskite isreiksti Jums komplimenta- labai saunus ir
reikalingas puslapis! As jau beveik 10 metu, kaip gyvenu Vokietijoje ir
vokieciu kalba tapo beveik mano pirma gimtaja kalba. Kartais nuo karto man
tenka daryti vertimus ir man prireikia zodyno, nes kai kurie lietuviski
zodziai pasislepia giliai atmintyje. Todel as ieskojau zodyno internete,
kuris man galetu padeti versti is vokieciu i lietuviu kalbas. As turiu
pora pasiulymu lietuviu-vokieciu variantui, kuriuos isvardinau apacioje.
Deja neturiu galimybes (bent jau internete) naudoti lietuviska raidziu
sistema, prasau del to atleisti. As perziurejau zodyna iki E raides.
|
|
69. |
Anonymous
IP Address: 152.163.252.134 |
Jul 07 2003 |
|
|
|
what a lovely music, got me captured, plz play that for-real,
meaning play it for me. wow, I love this song
|
|
68. |
Dan
|
Jun 30 2003 |
YES
|
very good
|
Dictionaries = English-Lithuanian
|
I love your page. My wife is from Lithuania and I enjoy
learning things in Lithuanian to surprise her. I was wondering if you
could put a few more greetings and salutations on here. For instance (I
don't know how to spell this), she says "Labis" to me a lot. Things like
that. Keep up with everything!
|
|
67. |
Peter H. Ten Eyck |
2003 m. birželio 30 d. |
Each page I visit,
the letters are clear.
|
quite good
|
|
I came to your site to play the game Concentration.
But what do the little red circles on the commune maps mean?
|
|
66. |
Ignas |
2003 m. birželio 18 d. |
|
|
|
Sveika Audrone,
Noreciau zodzius is jusu surinkto zodyno (anglu-lietuviu, lietuviu-anglu)
panaudoti nemokamos zodyno programos kurimui. Man idomu kokie yra jusu
numone siuo klausimu.
Siaip ateiciai (tolimesniai) turiu dar viena minti - zodyno programa,
kuri leidzia vartotojams ivesti papildomus zodzius, juos nusiusti i
centrine interneto svetaine ir is ten parsisiusti naujus kitu ivestus
zodzius.
Tai butu kuriamas ir tobulinamas internetinis zodynas.
Laukiu jusu atsakymo ir/arba leidimo naudotis sukauptu zodynu.
|
|
65. |
John Papp
|
Jun 12 2003 |
YES |
very good |
Lithuanian-English
|
Atsiprasau! Labas vakaras.
I absolutely depend on your dictionary, as it is one of the few (only one
I think) that I have found and can get access to. I am trying to learn
the language -- I converse every day with a friend in Vilnius -- but the
dictionary is crucial.
The word I am looking for right now is BESISYPSANTI. I am stumped.
aciu! John. |
|
64. |
Richard
|
May 27 2003 |
|
|
|
found you with Google; thank you for the Dictonary........
Please if you could add in Lithuanian:
sensual
romantic
thanks......... you are so kind....
Richard |
|
63. |
cybar
|
May 20 2003 |
Ja |
labai gera |
Dictionaries
use = English-Lithuanian |
Sveiki, kolkas netikslumu neradau ir tai tikrai ne
pagrindinis mano tikslas as norejau Jusu paprasyti duoti man
anglu-lietuviu kalbu vertimus, nes turiu cia sumastes kurti anglu-lietuviu
tekstu vertimeja. Nepamirsiu pamineti ir Jusu.
|
|
62. |
John de bever
|
May 20 2003 |
YES |
very good
|
German-Lithuanian
|
My comments are only positive,
I'm from Holland and just met a lithuanian girl. With the help of your
dictionary I have surprised her a few times now. But my main question is:
how do you translate 'I love you!'
Thanks for your highly appreciated help.
best regards,
John de Bever |
|
61. |
Osama |
May 12 2003 |
Yes |
quite good |
Dialogues
|
Well, I would like to thank you very mush for your fine
dialogues. But, can you kindly send me more conversation lessons and very
commonly used words and expressions in ENglish. an other request: how can
i improve my conversation skills?
best regards
|
|
60. |
Burkard Reisert
|
May 16 2003 |
Ja |
sehr gut |
German-Lithuanian |
Leider habe ich vergeblich nach ein paar Redewendungen
gesucht:
dt.: Gute Besserung
dt.: Alles Gute zum Geburtstag
engl.: Happy Birthday
Zwei Dialoge die eventuell auch nuetzlich waeren:
1) Themengebiet
Arzt/Krankheit/Gesundheit
2) Geburtstagsfeier
Glueckwuensche/Geschenke/Komplimente
an die Gastgeber
|
|
59. |
brunno
|
May 16 2003 |
YES |
very good
|
|
this page it's very good but do you have translator
english-lithuanian
|
|
58. |
Dale Ohlen
|
2003 m. balandžio 7 d. |
|
|
|
As kid I grew up eating what my grandmother called
Lithuanian rye(probably the black rye). There was this baker in Rockford,
Il. that made it soooooo good. Do have a recipe for this bread? I would
love to give it a try.
Dale |
|
57. |
Jacques Trouman
|
2003 m. vasario 10 d. |
|
|
|
- I do not want to offend by correcting some sentences,
just help you. I think your websites are very good, professional and
attractive. Congratulations.
I have just started learning Lithuanian and noticed a few differences. I
have also met two Lithuanian girls who teach me. They are very nice. I
think I will marry a Lithuanian in my next life.
My first language is French. If you have questions you can ask me.
Thank you also for the tip about the Lithuanian keyboard. I will download
it as soon as possible.
_____________________
-
You
are right that you cannot always translate everything word by word.
_________________________
- I had a look at your other site and I think it is great,
because it is both simple and attractive. So again I want to congratulate
you for the good work you are doing. And if you are doing it all alone,
you must be a fantastic person. I am generally amazed by the design and
graphics of Lithuanian websites. In the Western world we tend to think
that everything is better here, but my first contacts with Lithuania and
its people has been nothing but sheer pleasure. |
|
56. |
zakas |
2003 m. vasario 6 d. |
|
very good |
dialogues |
hello, I am jacques from Belgium, learning lithuanian. It
is nicely presented and interesting; thank you. There are some mistakes;
do you want me to point some out? I have not tried all possibilities yet.
But I will. Iki
|
|
55. |
Denise Fanelli |
2003 m. sausio 30 d. |
|
|
|
Audrone,
Thank you for the insight into your Lithuanian(Lt.) culture, history, and
the country's beauty. My English as a Second Language(ESL) Lt. students
will enjoy "taking a trip home" during our classes. I will enjoy
their faces, Christmas 2003, when I present them with an authentic Lt.
Christmas Card and knowledge of the traditions they celebrate!
Sincerely,
Denise |
|
54. |
Denise Fanelli |
Jan 29 2003 |
|
|
|
Lithuania gods its name; should be got its name. I'll let
you know if I see any others. I think this site will be useful to me. I
have a Lithuanian ESL student who would respond positively to this!
Thank you,
Denise |