My Survey Results for Dictionaries, page 4
 

You listen to:  "Dont worry, be happy"

Back

Next
  Name/URL Date Finding/seeing letters Evaluation Used:
94. Mike Baldwin 2005 m. vasario 10 d

 

    All of them
Dictionaries: Lithuanian-English
It's great to find a website related to Lithuania. I'm half Lithuanian myself, and looking at a photo taken in Lithuania of my great-grandfather's parents & family. Thank you for your efforts.
 
93 Adrián
 
I think so, because it's obvious that you speak Lithuanian better than me. Dictionaries: English-Lithuanian
Hello: My name's Adrian. I'm from Spain. I'm a student. And I have a question about a Lithuanian word: "Broliuc". I've got a friend that was with Lithuanian people in Germany and he told that the people said that for call a person that for you is like a brother. I found "brolis" "-iai" like brother, but this "broliuc". What's that? It's real? A word from dialect? Do you know something to tell me about this? Thank you very much, and excuse me my english "for beaches" like we say in Spain for a bad english:D.
 
92. VT Jan 20 2005      
I want to make an offline software version for your dictionaries. Would you be interested? Of course this service of mine would be fully free. I also want to learn Lithuanian, but as you probably know, there aren't many online lessons. Maybe you are preparing some?

Hope to hear from you soon,

Best regards,
VT

I've prepared many free software, a great part of which is langauges  related...Like Turkish-Bulgarian dictionary, English-Hindi dictionary, English-Indonesian Dictionary etc...

While I'm learning the marvellous Lithuanian language, I'll prepare a dictionary, fully free and share it with the world in the way you did.
Thank you for your reply anyways. Wish you success in all your matters.

91 Jalal / 2005 m. sausio 6 d.
I juz want to know what is meaning of tra lia lia
90. Scott Miller Jan 06 2005 YES very good Dictionaries = Lithuanian-English
I need help, please.  My wife is of Lithuanian decent.  Recently a friend presented us with a very decorative banner about 6 inches wide and 5 feet long which was hand-woven in Lithuania.  It carries the inscription "Jubiliejaus Proga".  Using your website I think I understand "Jubiliejaus" to mean anniversary or jubilee.  Unfortunately I can't find any reference to the word "Proga".  Can you pleas help complete the translation.  Thank you and I found you website to be very useful.  Regards, Scott Miller
89. The message is posted in my Bravenet Forum. / 2005 m. sausio 5 d.
Hi. i found a very useful online dictionary, free download version. It is very helpful to me because my work is to translate from different languages to Bulgarian. The interface is very simple, the dictionary contains a great amount of words. I don't if it is allowed to put links here so if you are interested in this please email me and i will tell you where to find it.
88. Shirley Ruksznis Young Dec 14 2004 I found you on the search engine..    
I have a wonderful Great Aunt and some cousins in Lithuania...we write, but--she does not read English, nor I Lithuanian....Is there a place where I can get my letters translated so I can send them in Lithuanina...can  you suggest a book to help me to learn lithuanian..I am 59 years old and a school teacher, but, things still come more slowly for me...Thanks you for your time...I am now going to check out more of your site.
Shirley Ruksznis Young
87. Venla Bernelius 2004 m. lapkričio 8 d. very good Dictionaries
Lithuanian-English
English-Lithuanian
 
I would actually have a very unusual request for whoever is in charge of this
site. As you can see, my last name is Bernelius. I“ve noticed that it means something in
Lithuanian, but I could not find it in the dictionary. Could you please tell me what my
name means in English? I would be really glad to get the answer in an e-mail to
venlabernelius@hotmail.com. Thank you for the good web-dictionary!
 
86. Martin Snow
 
2004 m. gegužės 18 d.  YES quite good
 
English-Lithuanian
Hello Audronė ! How are you? You don't know me (my name is Martin, I live in London) but since you are one of the few Lithuanians that I have found on the web I wanted to email you to ask for a favour. Me and some friends are coming over to Vilnius for a weekend at the end of May and we want to have some useful and amusing phrases in Lithuanian that we can put to use over there. If I sent you some words and phrases in English, could you translate them into Lithuanian for me? Martin.
 
85. Chris     very goodDictionaries = English-Lithuanian
Laba diena:
           I am just a very beginning student and not learning so easily [ am 54 -:) ], so I say the phrases are good, are useful. Just one negative point for a beginner like I am, I cannot pronounce it!!!!! I have the Lithuanian alphabet in audio, but nevertheless,I cannot pronounce the words correctly.
Iki pasimatymo.
84. Holger 2004 m. kovo 27 d YES very good Dictionaries = German-Lithuanian
Sie Seiten gefallen mir sehr gut und ich nutze sie gerne. Allerdings finde ich manche Sachen einfach nicht. Insbesondere Redewendungen. Gerade frage ich mich was im Zusammenhang mit 'Saldziu Sapnu' ('S e Trume'), 'ramiu blusu' hei t. Sicher, das ist sehr speziell aber ich wrde es so gern wissen :-). Viele Gr e
83. Chris Blomm 2004 m. kovo 8 d.  Yes

 

very good;
I do not know enough to judge about correct letters.
 
Dialogues;
Dictionaries = Lithuanian-English;
 English-Lithuanian.
You are the first after looking long,where I found a vocabular dictionary.One thing,the link to free dictionaries ALWAYS gives me dead link.
Maybe you know for me one or more links to translation websites on which I can get English sentences translated into Lithuanian ?? Preferable freeware because I do not have got a creditcard.
Thank you,
Chris
82. David Butterfield
 
 Jan 20 2004 Yes very good
 
Dictionaries = German-Lithuanian
 
Thank you so much for putting in some principle parts. You have worked so hard on this dictionary and have produced a fine piece of work. Do you know what would be a nice touch if you ever have the time? It would be nice to be able to see which declension the nouns are. Some Latin or German dictionaries put in genitives or plurals, or you could just put the number. You see, you give your readers an inch and they take it a mile! Now that we know how capable you are we want to work you too hard.
81. Sandy Valius 2003 m. gruodžio 7 d.
I have been searching for a good lithuanian/ english, english/ lithuanian dictionary for my parents, and noticed that your translations were very descriptive.   I am writing to you in hopes that you could you tell me the title, author and year of publication of the dictionary that you used to create the site.
Again, I can be reached at:  justbeechy28@yahoo.com

Hello & thank you for your quick reply.  My dilema is attempting find a book that is equally as well done as your website-  if it is your translation on the website, then I may not be able to obtain a hard copy that is as descriptive. 

Thank you for your consideration- 
Sandy 
80. Dieter Skvar 2003 m. lapkričio 13 d. very good
 
Dictionaries = English-Lithuanian
Thank you for your hard work in creating the dictionaries. It is very useful for my continued attempt at refamiliarizing myself with my native language - lithuanian. I have only one suggestion, and I know it would be difficult, but if each lithuanian word could have an audio clip attached for the word and a sentence demonstrating its use.
Again thanks, your effort is appreciated.
Dieter
79. Clara Castello
 
very good

Referencing at lexicool.com

www.lexicool.com - Directory of Translation Dictionaries is one of the most comprehensive directories of bilingual and multilingual dictionaries on the internet. The site has a fully searchable database, with hundreds of titles referenced. Your dictionary/glossary has been added to the Lexicool directory. Your dictionary has been classified as follows:
Title: Audron Musteikien 's Dictionary
Web Address: http://www26.brinkster.com/elg/dictionaries/ger/gerlit_fr.html
Languages: DE<->LT
Subjet: General Dictionaries
Keywords:
Entries: 4733

Title: Audron Musteikien 's Dictionary
Web Address: http://www26.brinkster.com/elg/dictionaries/zodframe.html
Languages: EN<->LT
Subjet: General Dictionaries
Keywords:
Entries: 3768

Please feel free to contact us if any error has been made.
Thank you

Clara Castello
Site coordinator
http://www.lexicool.com

P.S. If you know of any other online dictionaries/glossaries please let us know.

78. xavier
 
Oct 19 2003      
I've created a French site about online dictionaries and I'm working about a lithuanian page : ready soon ! www.lexilogos.com
77. John Papp
 
Oct 17 2003
 
very good
We have spoken before.  Sorry I've not been able to find any additional information on funding.  But of course, I have a word request.  Paziuresiyy -- maybe paziures iyy?  Thoughts.  My woman friend from Lithuania visited and she wrote this on a bottle of champagne that she asked me to save for her until she returned to the US again.
76. Kristina Oct 04 2003 Yes very good German-Lithuanian
 
everything is just great. i'm lithuanian and this page helps me to learn german. i thik you did a lot
 
75. doug Aug 23 2003 Yes Dictionaries = Lithuanian-English
no inaccuracies noted. a recipe for L.Black bread would be appreciated! thanx.
 

Back

Last modified:
02. 10. 2005

Top

Next

Page 186. 

Home / About Lithuania / Lithuanian-English dictionary / English - Lithuanian dictionary / Lithuanian - German dictionary / German - Lithuanian  dictionary / English-Lithuanian-German dialogs (frame) / Links to dialogs: meeting, market, hotel, interests, party, holiday. / Relaxation / Game / About author / Visitors' Opinion about site : 1, 2