| |
Name/URL |
Date |
Finding/seeing letters |
Evaluation |
Used: |
|
116. |
Marco Edler |
2005 m. gruodþio 15 d. |
ja |
sehr gut
Alle sind sehr gut !! |
Dictionaries
German-Lithuanian
|
Hallo Herr Audronë Musteikienë, ich habe da
mal eine Frage, ich versuche gerade ein wenig Litauisch zu lernen, da wäre
es für mich sehr nützlich die Dateien Offline benutzen zu können. Besteht
daher die Möglichkeit mir eine Offlineversion oder Kopie des Wörterbuchs zur
Verfügung zu stellen. Vielen Dank für die Mühe im Voraus. Mit freundlichem
Gruß Marco Edler
|
|
115. |
Anand |
2005.09.24 |
|
|
Dictionaries: Lithuanian-English
Comments:
|
|
laba diena :) i have created a mobile version of your
dictionary with all your data :) please email me ,if you want a copy.can be
used with any phone which supports java. I'm working
on a java based dictionary application for mobiles phones which supports
Java.
It's a English-Lithuanian dictionary for java phones. Word are tooken from
various sources including your website too and from my research.
i can add your credits in the dictionary software. Right now i created it
for personal use only. i didnt thought i should ask your permission
for creating something for personal use :) accept my apology if i did
something wrong :)
anyway i'm letting you know of what im doing :) and would like to share with
you too . it's still in beta testing. Im' till working on the dictionary
file. |
|
114. |
Elena |
Sep 19 2005
|
|
|
|
Dear Audrone! i found you through English-Lithuanian-Russian
dictionaries on internet. I found that Lithuanian grammar is so difficult
and archaic, So let me add my idea, would you create on-line translator of
FULL sentences (Lithuanian-Russian and lithuanian-English)? I think that
this a work will be interesting in researching of Lithuanian block of
sentences in whole! These short dictionaries are comfortable and they can
embrase onle a few part of rich Lithuanian knowledge.
Sincerely
Elena |
|
113. |
tjark
ziehm |
2005-09-15 |
|
sehr gut |
Dictionaries German-Lithuanian |
|
Laba diena Meine Verlobte wohnt in Litauen...und
ich versuche die litauische Sprache zu lernen...Können sie mir die Seite
bitte als offline Version zusenden oder mich an einen Verweis weiterleiten?
Mit freundlichen Grüßen Tjark Ziehm |
|
112. |
jessica |
2005-09-07 |
|
YES |
Dialogues
Dictionaries: English-Lithuanian |
|
hi. i was wondering if you could help me. i am looking to get a tattoo. i
wanted to get "daddy's girl" tattooed on my leg but i wanted it to be in
lithuanian since that it is a big part of my heritage. i was wondering if
you could give me the translation in lithuanian. im sure the literal
translation isnt correct. but if there is a saying relevant to "daddy's
girl" i would like to know. Thanks so much for your help |
|
111. |
Mark
Conard Wegierski |
2005 m. rugpjûèio
26 d. |
|
|
|
|
Do you know of any place in Canada where I can
get Lithuanian bread?? best regards.Mark |
|
110. |
anonymus |
2005 m. liepos 1 d. |
|
|
http://dictionaries.vnvsoft.com/dialogues/index.html |
|
I forgotton the page! More romance please,
Thanks, |
|
109. |
Kelly
Juchnevicius |
2005 m. rugpjûèio
23 d. |
|
very good |
Dictionaries: English-Lithuanian
|
I need to know how to say and spell/write
"From Heaven" (as in I'm from heaven) in lithuanian. If you could please
e-mail me back and let me know that would be great. Thanks. kelly.
|
|
108. |
Gvidas |
2005 m. rugpjûèio
22 d. |
|
labai gera |
Dictionaries
use: German-Lithuanian |
Dziugu, kad galiu naudotis zodynu. Kaip
galetume prisideti prie zodyno pletros ? Ar numatoma bendradarbiauti su LKKI
?
|
|
107. |
Ernie |
Aug 21 2005 |
|
|
|
Trying to find the Lithuanian equivalent of the English name
Francis when used for a male. Any suggestions?
|
|
106. |
Fromont François |
2005 m. rugpjûèio
15 d. |
|
|
Dictionaries: Lithuanian-English |
Hello I am French. I have a big problem! In
Jully with French scouts we have made a meeting with lithuanian scouts. On
their website they have write something about us and it is in lithuanian
(that's normal after all). It is very important for me to know what they
have say about us because we have plan to meet again and we want to prepare
this meeting the best we can. So I wonder if, according to your extreme
generosity, you can translate the text for me.... Of course that's not an
obligation for you but it will very nice if you help me...Please!!! Thanks
(in French : " Merci ") http://www.skautai.lt/index.php?id=440
|
|
105. |
Darius |
2005 m. rugpjûèio
18 d. |
YES |
quite good |
Dictionaries: English-Lithuanian |
can you please help me to find a cd-rom
dictionary of lithuanian language, i'm a student in england. i look forward
your reply, thanx
|
|
104. |
David Stephens |
2005 m. rugpjûèio
1 d. |
|
|
|
Hi.
We would like to bring out TeachMe! Lithuanian. See
www.linguashop.com
We have the text in Lithuanian. We need to record the voice.
Do you know anyone with a small recording studio?
David
LinguaShop.com |
|
103. |
Enrico
Zippel |
2005 m. liepos 23 d. |
|
quite good
|
Dictionaries: German-Lithuanian |
|
Hello Ms. Audrone, I`am really glad to find
your page with all these information. Especially the trilingual phrasebook
is quite helpful. Hoping You`ll constantly continue this project. Keep it up
and all the best. |
|
102. |
Elmar
Hartmann |
2005 m. liepos 27 d. |
YES |
|
Dictionaries: German-Lithuanian |
|
hallo, vielen dank für die viele arbeit, das
wörterbuch online zu stellen und zu pflegen. ich benötige ein wort, das ich
nicht gefunden habe. es ist: praðom. ich weiss aber noch nichtmal, ob es
richtig geschrieben ist. kann es sein, dass es eine begruessung ist? schöne
gruesse im moment aus brescia in italien elmar hartmann |
|
101. |
Anonymous |
2005 m. liepos 1 d.
|
|
|
Dialogues |
I want some phareses of complimants to my girl
friend. Could you include some nice dialogues on romance! More romance
please, Thanks,
|
|
100. |
Christine |
2005 m. birþelio 17 d. |
|
Useful |
Dialogues
|
Hi! I really enjoyed reading your dialogues,
they are unusual and interesting. Some of the characters are quite sarcastic
too!! I actually read your page to help me learn german and your german
dialogues are the most humourous I can find on the internet. Also you use a
lot of useful everyday expressions I think I could use. Thanks very much for
your work, I wish there were more language sites like this one!
|
|
99. |
Michail
|
|
|
|
Dictionaries: GermanLithuanian |
|
What's in Lithuanian "Snow white and The Seven
Dwarfs" / "Sneewittchen, Schneewittchen und die sieben Zwerge" Thanks |
|
98. |
Thiodor
Delis
|
2005 m. geguþës 20 d. |
|
very good |
Dictionaries: English-Lithuanian |
|
I have a friend in Lithuania and little by
little i learn some Lithuanian word from |
|
97. |
Dana
Hein |
2005 m. kovo 18 d |
|
|
Dictionaries
Dictionaries: English-Lithuanian |
English-Lithuanian
Comments: Hi, actually I am inquiring about MY accuracy. I am trying
to create a "Free Lithuania" t-shirt for a play set at teh time of the fall
of the Soviet Union and involves a character that is supports the Lithuanian
resistance. And wish to create a t-shirt for him that says, in Lithuanian,
"Free Lithuania" or something to that effect. If you could help me it would
be great. TY, Dana
|
|
96. |
Marcel |
2005 m. kovo 11 d. |
|
sehr gut |
Dictionaries
use: German-Lithuanian
|
Ich habe Freunde in Vilnius. Dank dem
Wörterbuch in Ihrer Website können wir uns besser verständigen. Vielen Dank
!!
|
|
95. |
Laura |
2005 m. vasario 9 d. |
|
gera |
Dictionaries
use: English-Lithuanian |
tai gera pagalba gyvenantiems ir
besimokantiems sveciose salyse:)
|